MORT

Mort(출처)

ab90b8bdc699a1ade93b4b8894dcd43d.jpg

2013년 11월 최초 공개된 Tesseract OCR 을 이용한 실시간 게임 번역기.

국내 제작이며 현재 버전은 2016년 7월 3일 기준 Ver 1.15 이다.

컴퓨터 화면에 있는 대사를 이미지로 캡쳐후 OCR 을 이용해 대사를 추출, 텍스트 DB나 BING 번역기를 이용해 게임 대사를 번역해 주는 프로그램이다. 이 때문에 궭화면의 글자 이미지궭를 인식하여 텍스트로 출력해 번역하는 꿈같은 방식이 가능해졌다.1)

이를 응용해 각종 게임의 번역본 텍스트 DB를 구축해 이런 방식으로 화면 내 텍스트 아래에 번역이 뜨게 하고, 교정사전 등의 기능을 활용하여 유저가 제작한 특정 게임의 텍스트 DB 파일을 그대로 적용하면 그 게임을 하면서 궭실시간 고품질 번역감상궭이 가능하다.

이를 이용해 콘솔 게임도 캡쳐보드를 이용해 컴퓨터로 띄우면 MORT 사용이 가능하다. 마장기신|F MORT 시연영상 캡쳐보드가|없으면 이렇게 한다

다만 일본어의 경우 OCR의 한계 때문에 (폰트등의 이유로) 잘못 번역되는 경우가 있다. 특히 복잡한 한자가 자주 그런다.

당연히도 MORT를 사용하여 게임 플레이를 할 시 전체화면으로는 할 수 없다.

기능

Mort에는 아래의 기능들이 있다.

  1. 문자 이미지 인식후 텍스트로 대사 추출
  2. Bing 무료 제품코드와 연동한 번역기 서비스, 번역본 DB 적용으로 실시간 번역 가능
  3. 교정사전을 이용한 매칭 문자 교정 시스템
  4. 기타 이미지 보정, 색 추출 등의 기능

이런 기능 때문에 한글화한글패치 작업에도 어느정도 도움이 될 것으로 예상된다.

  • Ver 1.11 기준으로 영어와 일본어를 번역가능하며, 클립보드에 저장 기능을 이용해 후킹 프로그램과 연동 번역도 가능.
  • Ver 1.13 부터 영어, 일본어 이외의 언어를 추출 및 번역할 수 있게 되었다.
  • Ver 1.14 색 그룹 지정, 빠른 OCR 영역을 사용할 수 있게 되었다.
  • Ver 1.15 네이버 번역기를 사용할 수 있게 되었다.

네이버 번역

하루 10000, 횟수 제한이 있어서 쓰기 어렵다.

빙 번역

무료는 한달에 2,000,000 Characters/month 제한

사용 팁

  • - 인식창 범위 지정을 정확히 텍스트만 들어오도록 잡는게 좋다. 아니면 인식이 되지 않는다.
  • - 글자인식은 잘 안되면 인식창 좌우공간을 확보하고 상하공간을 좁혀서 지정하는게 좋다.
  • - 인식창 범위의 번역은 보통 일정 시간마다 갱신되고, 설정에서 갱신 속도를 바꿀 수 있다.br반대로 이를 이용하여 궭인식창의 크기궭를 조금씩 조율하여 글자인식을 실시간 조정할 수 있다.
  • - Bing 무료 번역기의 경우 매달 2천만자로 번역이 한정되므로, 궭번역을 쓰지 않을땐 Stop를 눌러 정지해두자.궭 번역낭비를 막을 수 있다.
  • - 한자 등의 그림 글씨를 번역하고 싶을 경우 살짝 과정을 거쳐야 한다.
    • 1.먼저 인식창의 범위를 궭그림 글씨궭에 한정하고 스포이드 아이콘을 눌러 그림을 따온다.
    • 2.이후 추출된 그림에 마우스를 누른채로 드래그하면 색상이 뜨는데, 궭글씨색상궭의 색깔이 오도록 색을 지정하자.
    • 3.다음 이진화를 눌러 옆에 뜬 RGB 색상정보를 기입해 궭변환하기궭를 눌러 까만 형태의 글씨를 띄운다.
    • 4.변환된 까만글씨에 인식창의 범위를 지정하여 Translate를 누르면 번역된다. 인식이 안되면 인식창의 좌우공간을 넓히고 상하공간을 좁혀보자.
    • 5.복구 버튼을 누르면 그림을 다시 원상복구할 수 있다.
1)
기존의 한글 패치는 게임내 파일을 조작하는 방식이 사용되기 때문에 프로그래밍 실력 + 번역 실력 두가지가 모두 요구되기에 상당히 복잡하나 MORT를 사용하면 번역 실력 하나만으로고 간단히 한글판 구축이 가능하다.
2)
활성화 키를 설정한 다음엔 잠시 껐다가 켜는게 좋다고 한다.