차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

양쪽 이전 판이전 판
다음 판
이전 판
med:진료실_영어 [2016/07/18 14:03] V_Lmed:진료실_영어 [2018/11/29 14:17] (현재) V_L
줄 3: 줄 3:
  
 진료 중 영어 회화 진료 중 영어 회화
 +=====기초=====
  
  
-===문진=== +먼저 외국인 에게 도움을 주고자 할 때
-  * Can you describe to me how you feel? 상태가 어떤지 말씀해 주시겠습니까? +
-  * Do you have any pain? (어디가 아프세요?)  +
-  * How long have you had these symptoms? 이런 증상이 있은지 얼마나 오래 됐습니까? +
-  * How long have you had this pain? 이렇게 아픈지 얼마나 됐습니까? +
-  * Do you have any other symptoms with it? 또 다른 증상이 있습니까?+
  
-  * Do you drink alcohol? How often+> May I help you?  
-  * Do you smoke+도와 드릴까요
-  * Have you ever been hospitalized+> Can I help you?  
-  * Any serious condition+도와 드릴까요
-  * Are you allergic to any medications+> What can I help you? 
-  * Do you have a heart condition+무엇을 도와 드릴까요
-  Do you have any allergies+Do you need help?  
-  * Do you have diabetes+도움이 필요 하십니까
-  * Does anyone in your family have a serious condition? +> Are you looking for someone(something)
-  * Have you had cancer+누굴(무엇을) 찾고 계십니까
-  * Have you ever had a fracture+ 
-  * Have you seen another doctor for this?+
  
 +=====문진=====
 +> Why did you come in today?
 +오늘 무슨 이유로 오셨죠?
  
-===처방=== +>Can you describe to me how you feel?  
-  * I will give you a shot. (an injection) 사 한 대 놓겠습니다. +상태가 어떤지 말씀해 겠습니까? 
-  * How many days do I have to stay in bed며칠 정도 안정해야 합니까?  +>Do you have any pain 
-  How many times and how many tablets should I take? 얼마만에 몇 알씩 복용해야 합니까? +(어디가 아프세요? 
-  How many tablets am I supposed to take at a time한 번에 몇 알씩 먹어야 합니까? +>How long have you had these symptoms 
-  * How often should I take this? 이걸 몇 번 복용합니까?+이런 증상이 있은지 얼마나 오래 됐습니까? 
 +>How long have you had this pain? 
 +이렇게 아픈지 얼마나 됐습니까? 
 +>Do you have any other symptoms with it 
 +또 다른 증상이 있습니까?
  
-  * Am I going to be all right soon? 곧 괜찮아 질까요? +  
-  How long will it take before I recover? 얼마나 있어야 나을까요?+ 
 +> Tell me about the main thing you feel wrong. 
 +당신이 느끼는 주 증상을 말해 주세요. 
 + 
 +> Where exactly is it located? Show me where. 
 +정확히 어디가 아프시죠? 그곳을 가르쳐 주세요. 
 + 
 +> Does anything special bring it on?  
 +그 증상을 일으킨 어떤 원인이 있습니까? 
 + 
 +> When does this symptom seem to come on?  
 +이 증상이 언제 발생되는 것 같아요? 
 + 
 +> How frequently do you have pain? 
 +얼마나 자주 통증이 발생하죠? 
 + 
 +> What does your pain feel like? 
 +통증이 어떻게 느껴지죠? 
 + 
 +> How long have you had your symptom? 
 +증상이 얼마나 오래 되었지요? 
 + 
 +> Have you seen another doctor? 
 +다른 의사에게 진료를 받은 적이 있나요? 
 + 
 +> How do you feel these days? 
 +요즘은 어떠세요? 
 + 
 +> Do you feel much better? 
 +좀 더 나아진 것 같아요? 
 + 
 +> Have you lost or gained weight recently? 
 +최근에 체중에 어떤 변화가 있었습니까? 
 + 
 +> Is everything else all right? Digestion, bowel movements, urination?  
 +소화나 대변, 소변은 다 정상인가요? 
 + 
 +> Do you have regular periods? 
 +월경은 규칙적인가요? 
 + 
 +> Do you still see your periods? 
 +아직 월경이 있으십니까? 
 + 
 +====과거력==== 
 + 
 +> Is there anything else about your current health that you would like to  
 +tell me about? 
 +당신의 현재 건강 상태에 대해 나에게 말하고 싶은 것이 있나요? 
 + 
 +> How has your health been in the past? 
 +당신의 과거 건강 상태는 어떠했습니까? 
 + 
 +> Are you taking any medication? 
 +지금 먹고 있는 약이 있나요? 
 + 
 + 
 +> Is there anything in your past history, such as diabetes, hypertension, tuberculosis, hepatitis and allergy? 
 +당신의 과거력 중 당뇨병이나 고혈압, 결핵, 간염, 알러지 등을 앓은 적이  
 +있습니까? 
 + 
 +> Have you ever been hospitalized due to any serious illnesses or  
 +operation? 
 +어떤 심한 질환이나 수술로 입원한 적이 있나요? 
 +====가족력==== 
 +> Are there any illnesses that your family members have had? 
 +당신들 가족들 사이에 가지고 있는 어떤 질환이 있나요? 
 + 
 +> Could you tell me a little bit about your family? 
 +당신의 가족에 대해 말씀 좀 해주실래요? 
 + 
 + 
 +> Do you exercise regularly? 
 +규칙적으로 운동을 하십니까? 
 + 
 +> Do you play any sports? 
 +어떤 운동을 하시지요? 
 + 
 +> What do you do for a living? 
 +직업이 무엇입니까? 
 + 
 +> How much do you smoke? 
 +담배를 얼마나 많이 피시죠? 
 + 
 +> Are you a heavy drinker? 
 +술을 많이 마시나요? 
 + 
 +=====진찰===== 
 + 
 + 
 + 
 + 
 +> Let me take a look. 
 +자 좀 볼까요? 
 + 
 +> Let's check your blood pressure. 
 +혈압을 측정해 보겠습니다 
 + 
 +> Try to relax. 
 +긴장을 푸세요 
 + 
 +> I'd like to examine you. 
 +진찰을 하겠습니다 
 + 
 +> Please take off everything to your underwear. 
 +속옷만 남겨두고 옷을 모두 벗어 주실래요? 
 + 
 +> I'd like to listen to your breath and heart sounds. 
 +당신의 호흡과 심장 소리를 검사해 보겠습니다 
 + 
 +> Would you please lie down on the table? 
 +진료대 위로 올라가 누우실래요? 
 + 
 +> You can get dressed now. 
 +옷을 이제 입어도 됩니다 
 + 
 +> Please tell me if I hurt you. 
 +만약 내가 아프게 하면 말해 주세요 
 + 
 +> I will try to be as gentle as possible. 
 +가능한 한 부드럽게 하겠습니다 
 + 
 +> Are you comfortable?  
 +괜찮으세요? 
 + 
 +> Does it hurt where I touch? 
 +제가 만지는 곳이 아픈가요? 
 + 
 +=====검사===== 
 + 
 +> X-ray examination is necessary to you for making a diagnosis. 
 +진단을 위해 방사선 검사가 필요할 것 같습니다 
 + 
 +> Blood sampling is necessary to you for detecting any problem. 
 +이상유무를 알기 위해 혈액 검사가 필요할 것 같군요 
 + 
 +> I'd like to have some tests done before I see you again. 
 +다른 검사를 하고 나서 다시 보아야 할 것 같군요 
 + 
 +> I want you to collect your urine for 24 hours. 
 +24시간 소변을 모아 주세요 
 + 
 +> If you agree to this test, please sign your name in this consent form. 
 +만약 이 검사를 허락하신다면, 이 동의서에 사인을 해 주세요 
 + 
 +> There doesn't seem to be anything wrong with you. 
 +별문제가 없군요 
 + 
 +> I think your problem is due to ~. 
 +제 생각에 당신의 문제는 ~ 때문인 것 같습니다 
 + 
 +=====처방===== 
 + 
 + 
 +> Without proper treatment, this can be lead to complications. 
 +적절한 치료를 하지 않으면 심각해 질 수 있습니다 
 + 
 +> I have been trying to treat this symptom but it hasn't responded to  
 +treatment. 
 +이 증상을 치료하려고 노력하지만, 치료에 반응을 하지 않는군요 
 + 
 +> I will prescribe you some medicine, such as antibiotics and anti- 
 +inflammatory drugs. 
 +항생제나 소염제와 같은 약을 처방해 드리겠습니다 
 + 
 +> I want you to take the medicine three times a day after meal. 
 +당신은 약을 하루에 세 번 식후에 복용하시기 바랍니다 
 + 
 +> I will give you a shot. (an injection)  
 +주사 한 대 놓겠습니다. 
 + 
 +> If you don't feel better in several days, let me know. 
 +만약 며칠 내로 증상의 호전이 없으면, 나에게 알려주세요 
 + 
 +> You should take several days off and rest . 
 +당신은 며칠 휴가를 내어 쉬어야 합니다 
 + 
 +> Hospitalization is needed. 
 +입원이 필요합니다 
 + 
 +> It will take several weeks to heal over. 
 +치료가 되려면 수 주일이 걸릴 것 같습니다 
 + 
 +> Surgery is necessary for you. 
 +수술이 필요할 것 같군요 
 + 
 +> For your convenience, our hospital offers some surgical procedure on an outpatient basis. 
 +당신의 편의를 위해 어떤 수술들은 통원치료로써 가능합니다 
 + 
 + 
 +=====기타===== 
 + 
 + 
 +> I will send you to a specialist. 
 +당신을 전문가에게 보내드리겠습니다 
 + 
 +> I will make an appointment for you. 
 +다음 진료 시간을 예약해 드리겠습니다 
 + 
 +> It depends on your will power. 
 +그것은 당신의 의지에 달려 있습니다 
 + 
 +> You have to avoid any food containing too much cholesterol or fat. 
 +당신은 콜레스테롤이나 지방이 많은 음식은 피하여야 합니다 
 + 
 +> You have to be responsible for maintaining your health. 
 +당신은 당신의 건강에 대해서 책임지어야 합니다 
 + 
 +> Do you have medical insurance? 
 +의료보험은 가지고 계십니까? 
 + 
 +> Exercise is a key to healthy life. 
 +운동이 건강한 삶의 해답입니다 
 + 
 +> Do you need a medical certificate? 
 +진단서가 필요한가요? 
 + 
 + 
 +=====환자의 질문===== 
 + 
 +> How many days do I have to stay in bed?  
 +며칠 정도 안정해야 합니까?  
 +> How many times and how many tablets should I take?  
 +얼마만에 몇 알씩 복용해야 합니까? 
 +> How many tablets am I supposed to take at a time?  
 +한 번에 몇 알씩 먹어야 합니까? 
 +> How often should I take this?  
 +이걸 몇 번 복용합니까? 
 + 
 +Am I going to be all right soon?  
 +곧 괜찮아 질까요? 
 +How long will it take before I recover?  
 +얼마나 있어야 나을까요?
  
      
-====Have====+=====Have=====
 have는 eat나 drink를 대신해서 잘 쓴다. 그러나 "약을 먹다, 혹은 복용하다"는 take 를 쓴다. have는 eat나 drink를 대신해서 잘 쓴다. 그러나 "약을 먹다, 혹은 복용하다"는 take 를 쓴다.
  
-> Take these pills after meal(식사 후에 이 알약들을 복용 하세요.)+> Take these pills after meal 
 +식사 후에 이 알약들을 복용 하세요 
  
 "~가 아프다" 고 말할 때는 have 를 주로 쓴다. "~가 아프다" 고 말할 때는 have 를 주로 쓴다.
  
-> I have pain in my shoulder. (어깨가 아파요+> I have pain in my shoulder.  
-> I have chills. (오한이 나요)+어깨가 아파요
  
- "~가 아프세요?"라고 물어볼 때도 have를 주로 쓴다.+> I have chills 
 +오한이 나요
  
->  Do you have a cold(감기에 걸렸어요?) 
->  Do you have any pain(어디가 아프세요?) 
->  Do you feel chilly?(한기를 느끼세요?) 
  
 + "~가 아프세요?"라고 물어볼 때도 have를 주로 쓴다.
 대답은 물론 Yes I have 혹은 No I haven't식으로 하면 된다. 대답은 물론 Yes I have 혹은 No I haven't식으로 하면 된다.
  
- Catch (get) a cold는 "감기 들다/리다"를 말하는 상태의 변화를 이야기 하는 것이고, have a cold는 "감기가 걸려있다"는 상태를 말하는 표현이다. + Do you have a cold 
 +(감기에 렸어요?
 +>  Do you have any pain 
 +(어디가 아프세요?) 
 +>  Do you feel chilly? 
 +(한기를 느끼세요?)
  
 체온을 얘기 할 때 우리나라는 "섭씨(Centigrade)"를 사용하지만 외국에서는 "화씨(Fahrenheit)"를 사용한다. 체온을 얘기 할 때 우리나라는 "섭씨(Centigrade)"를 사용하지만 외국에서는 "화씨(Fahrenheit)"를 사용한다.
줄 62: 줄 300:
 > I have a temperature of 40 degree Celsius. > I have a temperature of 40 degree Celsius.
  
-  *  병실을 한 바퀴 돌아보자 는 Let's make a round of the ward 이다. +> Let's make a round of the ward  
-  *  중환자는 Intensive care Patient로 가능하지만 문어적인 표현이며, 회화에서 중환자는 Patient who is serious case 혹은 Patient on the danger list 이다. +병실을 한 바퀴 돌아보자  
-  *  입원료 Hospital expenses입원수속 hospital admission procedures. + 
-  *  입원환자 inpatient장기입원환자 long-stay patient. + 
-  *  의료보험 medical insurance. +중환자는 Intensive care Patient로 가능하지만 문어적인 표현이며, 회화에서 중환자는 Patient who is serious case 혹은 Patient on the danger list 이다. 
-  의료보험 혜택 medical insurance benefits. +입원료  
-  의료보험 혜택자 beneficiaries of medical insurance. + Hospital expenses 
-  의료보험조합 medical insurance union.+>입원수속  
 + hospital admission procedures 
 +입원환자  
 + inpatient  
 +>장기입원환자  
 + long-stay patient 
 +의료보험  
 + medical insurance 
 +>의료보험 혜택  
 + medical insurance benefits 
 +>의료보험 혜택자  
 + beneficiaries of medical insurance 
 +>의료보험조합  
 + medical insurance union 
 + 
 + Catch (get) a cold는 "감기 들다/걸리다"를 말하는 상태의 변화를 이야기 하는 것이고, have a cold는 "감기가 걸려있다"는 상태를 말하는 표현이다.
  
  
줄 76: 줄 329:
 make an appointment 는 "예약을 하다" have an appointment 는 "예약을 해 둔 상태"를 의미한다. make an appointment 는 "예약을 하다" have an appointment 는 "예약을 해 둔 상태"를 의미한다.
  
-prescription은 처방전이라는 뜻인데 의사가 처방한 약(medicine which a doctor orders for you) 이라는 뜻도 있다. 그러니까 take this prescription은 "이 처방 약을 복용하라"는 뜻이다.+> take this prescription 
 +"이 처방 약을 복용하라"는 뜻이다. prescription은 처방전이라는 뜻인데 의사가 처방한 약(medicine which a doctor orders for you) 이라는 뜻도 있다.  
  
  
줄 85: 줄 339:
   *  몸을(허리를)를 펴다는 stretch(straighten, unbend) oneself, 몸을(허리를)를 구부리다는 bend one's back / bend forward 이다.  팔을 펴다는 Stretch your arm.   *  몸을(허리를)를 펴다는 stretch(straighten, unbend) oneself, 몸을(허리를)를 구부리다는 bend one's back / bend forward 이다.  팔을 펴다는 Stretch your arm.
  
-  * 먼저 외국인 에게 도움을 주고자 할 때 
-    * May I help you? 도와 드릴까요? 
-    * Can I help you? 도와 드릴까요? 
-    * What can I help you? 무엇을 도와 드릴까요?) 
-    * Do you need help? 도움이 필요 하십니까? 
-    * Are you looking for someone(something) 누굴(무엇을) 찾고 계십니까? 
  
-====(Cold)====+=====타 질병=====
  
-  *  What's the matter? (어디가 아프십니까?+====감기(Cold)====
-  *  I'm afraid I caught a cold. I have a fever and lasting cough. (감기가 든 것 같습니다. 열이 있고 기침도 납니다.) +
-  *  I'll prescribe some medicine for your cold. You should rest and stop smoking for a few days.    (감기약의 처방전을 써 드리겠습니다. 2,3 일 쉬시고 담배도 끊으셔야겠습니다. +
- +
-의사가 써 준 처방전(Prescription)을 갖고 약국(Drugstore or Pharmacy)에 가면 처방전을 보고 약을 지어줍니다.+
  
-감기와 관련된 단어들+> What's the matter? 
 + (어디가 아프십니까?
 +>> I'm afraid I caught a cold. I have a fever and lasting cough.  
 +(감기가 든 것 같습니다. 열이 있고 기침도 납니다.) 
 +>  I'll prescribe some medicine for your cold. You should rest and stop smoking for a few days.    
 +(감기약의 처방전을 써 드리겠습니다. 2,3 일 쉬시고 담배도 끊으셔야겠습니다.
  
 +의사가 써 준 처방전(Prescription)을 갖고 약국(Drugstore or Pharmacy)에 가면 처방전을 보고 약을 지어준다.
 + 
   * 폐렴 : Pneunmonia    * 폐렴 : Pneunmonia 
   * 담 : Phlegm   * 담 : Phlegm
줄 196: 줄 447:
 >I have toothache when I eat. I can't eat anything. >I have toothache when I eat. I can't eat anything.
 식사 때 이가 아파서 아무 것도 먹을 수 없습니다. 식사 때 이가 아파서 아무 것도 먹을 수 없습니다.
-My cheek is swollen and sometimes I can't sleep at night. ( 볼이 부어 밤에 잠도 이루지 못합니다.)+My cheek is swollen and sometimes I can't sleep at night.  
 +( 볼이 부어 밤에 잠도 이루지 못합니다.)
 > It would be good to extract it.  > It would be good to extract it. 
 (빼는 쪽이 낫겠습니다.) (빼는 쪽이 낫겠습니다.)
줄 231: 줄 483:
 보통 목을 말할 때는 목구멍(throat)을 말하는데 편도선(tonsil)과는 다르게 표현한다. throat는 목구멍 즉 식도를 말하고 편도선(tonsil)은 사람의 입속 양쪽구석에 하나씩 있는 평평하고 타원형인 임파선(lymphatic gland)을 말한다. 보통 목을 말할 때는 목구멍(throat)을 말하는데 편도선(tonsil)과는 다르게 표현한다. throat는 목구멍 즉 식도를 말하고 편도선(tonsil)은 사람의 입속 양쪽구석에 하나씩 있는 평평하고 타원형인 임파선(lymphatic gland)을 말한다.
  
-  *  가래(phlegm, sputum)는 침(saliva)과는 성질이 다른데 묽은 가래는 thin sputum, 된 가래는 thick sputum,피 섞인 가래는 bloody phlegm로 표현한다. +가래 (phlegm, sputum)는 침 saliva 과는 성질이 다른데 묽은 가래는 thin sputum, 된 가래는 thick sputum,피 섞인 가래는 bloody phlegm로 표현한다. 
-  *  Do you have a sore throat?(목이 아프십니까?) + 
-  *  I have a sore throat.(목이 아픕니다.) +Do you have a sore throat? 
-  *  My throat feels raw.(목이 쓰라립니다.) + 
-  *  I have an irritated throat.(목이 따금따금 거립니다.) +목이 아프십니까? 
-  *  My throat hurts when I swallow.(삼킬 때 목이 아픕니다.) + 
-  *  My throat burns when I cough.(기침을 하면, 목이 화끈거립니다.) +I have a sore throat. 
-  *  It's difficult to talk.(말하기가 힘이 듭니다.) +목이 아픕니다. 
-  *  I think my tonsils are swollen.(편도선이 부은 것 같습니다.) + 
-  *  I'm always thirsty.(늘 목이 마릅니다.) +My throat feels raw. 
-  *  I have a rough throat.(목이 까칠까칠 합니다.) +목이 쓰라립니다. 
-  *  The back of my throat is itchy and tickles.(목의 안쪽이 간질간질 거립니다.) + 
-  *  It feels as if something were in my throat.(목에 뭔가 걸린 것 같습니다.) +I have an irritated throat. 
-  *  Please remove the fishbon stuck in my throat.(목에 걸려있는 생선가시를 빼주세요.) +목이 따금따금 거립니다. 
-  *  I have an uncomfortable feeling deep in my throat.(목 안쪽이 불편합니다.) + 
-  *  My voice gets hoarse.(목이 쉬었어요.) +My throat hurts when I swallow. 
-  *  For the past few days I've been hoarse.(지난 몇 일 동안 계속 목이 쉬었어요.) +삼킬 때 목이 아픕니다. 
-  *  If I speak for any length of time, I get hoarse.(말을 얼마동안 하고나면, 목이 쉽니다.) + 
-  *  If I talk too much or speak in loud voice, I get hoarse easily. (말을 많이 하거나 큰 소리로 말하면 목이 쉽게 쉽니다.) +My throat burns when I cough. 
-  *  I cough up phlegm.(가래가 나옵니다.) +기침을 하면, 목이 화끈거립니다. 
-  *  I cough up thin sputum.묽은 가래가 나옵니다.) + 
-  *  I cough up thick sputum.(진한 가래가 나옵니다.) +It's difficult to talk. 
-  *  I cough up bloody phlegm.(피 섞인 가래가 나옵니다.) +말하기가 힘이 듭니다. 
-  *  I feel like sputum is sticking in my throat.(목에 가래가 걸린 것 같아요.) + 
-  *  I always salivates.(항상 침을 흘립니다.) +I think my tonsils are swollen. 
-  *  I strained my neck and can't move my head.(목을 삐어서 머리를 움직일 수가 없어요.) +편도선이 부은 것 같습니다. 
-  *  My neck is so stiff that I can't move.(목이 너무 뻐근해서 움직일 수가 없어요.) + 
-  *  I got crick in my neck while sleeping.(잠자는 동안 목에 쥐가 났어요.) +I'm always thirsty. 
-  *  I have a sharp pain if I try to turn my neck.(목을 돌리려고 하면 통증이 심합니다.) +늘 목이 마릅니다. 
-  *  I was wondering if something may be wrong with the neck bones.(목뼈가 잘못된 것 같습니다.) + 
-  *  My neck is so painful that I can't turn it.(목이 나무아파서 돌릴 수가 없어요.) +I have a rough throat. 
-  *  My neck snapped when I suddenly put on the brakes(내가 갑자기 브레이크를 밟았을 때 목이 부러졌습니다.) +목이 까칠까칠 합니다. 
-  *  I have a hard lump in my neck.(목에 딱딱한 혹이 생겼습니다.)+ 
 +The back of my throat is itchy and tickles. 
 +목의 안쪽이 간질간질 거립니다. 
 + 
 +It feels as if something were in my throat. 
 +목에 뭔가 걸린 것 같습니다. 
 + 
 +Please remove the fishbon stuck in my throat. 
 +목에 걸려있는 생선가시를 빼주세요. 
 + 
 +I have an uncomfortable feeling deep in my throat. 
 +목 안쪽이 불편합니다. 
 + 
 +My voice gets hoarse. 
 +목이 쉬었어요. 
 + 
 +For the past few days I've been hoarse. 
 +지난 몇 일 동안 계속 목이 쉬었어요. 
 + 
 +If I speak for any length of time, I get hoarse. 
 +말을 얼마동안 하고나면, 목이 쉽니다. 
 + 
 +If I talk too much or speak in loud voice, I get hoarse easily.  
 +말을 많이 하거나 큰 소리로 말하면 목이 쉽게 쉽니다. 
 + 
 +I cough up phlegm. 
 +가래가 나옵니다. 
 + 
 +I cough up thin sputum. 
 + 묽은 가래가 나옵니다. 
 + 
 +I cough up thick sputum. 
 +진한 가래가 나옵니다. 
 + 
 +I cough up bloody phlegm. 
 +피 섞인 가래가 나옵니다. 
 + 
 +I feel like sputum is sticking in my throat. 
 +목에 가래가 걸린 것 같아요. 
 + 
 +I always salivates. 
 +항상 침을 흘립니다. 
 + 
 +I strained my neck and can't move my head. 
 +목을 삐어서 머리를 움직일 수가 없어요. 
 + 
 +My neck is so stiff that I can't move. 
 +목이 너무 뻐근해서 움직일 수가 없어요. 
 + 
 +I got crick in my neck while sleeping. 
 +잠자는 동안 목에 쥐가 났어요. 
 + 
 +I have a sharp pain if I try to turn my neck. 
 +목을 돌리려고 하면 통증이 심합니다. 
 + 
 +I was wondering if something may be wrong with the neck bones. 
 +목뼈가 잘못된 것 같습니다. 
 + 
 +My neck is so painful that I can't turn it. 
 +목이 나무아파서 돌릴 수가 없어요. 
 + 
 +My neck snapped when I suddenly put on the brakes 
 +내가 갑자기 브레이크를 밟았을 때 목이 부러졌습니다. 
 + 
 +I have a hard lump in my neck. 
 +목에 딱딱한 혹이 생겼습니다. 
 + 
  
 +=====예약=====
  
 +  Reservations are not required.
 +