차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

양쪽 이전 판이전 판
다음 판
이전 판
med:진료실_영어 [2018/11/29 13:00] V_Lmed:진료실_영어 [2018/11/29 14:17] (현재) V_L
줄 5: 줄 5:
 =====기초===== =====기초=====
  
-====길찾아주기==== 
  
 먼저 외국인 에게 도움을 주고자 할 때 먼저 외국인 에게 도움을 주고자 할 때
줄 21: 줄 20:
    
  
-====문진====+=====문진=====
 > Why did you come in today? > Why did you come in today?
 오늘 무슨 이유로 오셨죠? 오늘 무슨 이유로 오셨죠?
줄 38: 줄 37:
    
  
-2. Tell me about the main thing you feel wrong.+Tell me about the main thing you feel wrong.
 당신이 느끼는 주 증상을 말해 주세요. 당신이 느끼는 주 증상을 말해 주세요.
  
-3. Where exactly is it located? Show me where.+Where exactly is it located? Show me where.
 정확히 어디가 아프시죠? 그곳을 가르쳐 주세요. 정확히 어디가 아프시죠? 그곳을 가르쳐 주세요.
  
-4. Does anything special bring it on? +Does anything special bring it on? 
 그 증상을 일으킨 어떤 원인이 있습니까? 그 증상을 일으킨 어떤 원인이 있습니까?
  
-5. When does this symptom seem to come on? +When does this symptom seem to come on? 
 이 증상이 언제 발생되는 것 같아요? 이 증상이 언제 발생되는 것 같아요?
  
-6. How frequently do you have pain?+How frequently do you have pain?
 얼마나 자주 통증이 발생하죠? 얼마나 자주 통증이 발생하죠?
  
-7. What does your pain feel like?+What does your pain feel like?
 통증이 어떻게 느껴지죠? 통증이 어떻게 느껴지죠?
  
-8. How long have you had your symptom?+How long have you had your symptom?
 증상이 얼마나 오래 되었지요? 증상이 얼마나 오래 되었지요?
  
-9. Have you seen another doctor?+Have you seen another doctor?
 다른 의사에게 진료를 받은 적이 있나요? 다른 의사에게 진료를 받은 적이 있나요?
  
-10. How do you feel these days?+How do you feel these days?
 요즘은 어떠세요? 요즘은 어떠세요?
  
-11. Do you feel much better?+Do you feel much better?
 좀 더 나아진 것 같아요? 좀 더 나아진 것 같아요?
  
-12. Is there anything else about your current health that you would like to +> Have you lost or gained weight recently? 
 +최근에 체중에 어떤 변화가 있었습니까? 
 + 
 +> Is everything else all right? Digestion, bowel movements, urination?  
 +소화나 대변, 소변은 다 정상인가요? 
 + 
 +> Do you have regular periods? 
 +월경은 규칙적인가요? 
 + 
 +> Do you still see your periods? 
 +아직 월경이 있으십니까? 
 + 
 +====과거력==== 
 + 
 +Is there anything else about your current health that you would like to 
 tell me about? tell me about?
 당신의 현재 건강 상태에 대해 나에게 말하고 싶은 것이 있나요? 당신의 현재 건강 상태에 대해 나에게 말하고 싶은 것이 있나요?
  
-13. How has your health been in the past?+How has your health been in the past?
 당신의 과거 건강 상태는 어떠했습니까? 당신의 과거 건강 상태는 어떠했습니까?
  
-14. Is there anything in your past history, such as diabetes,  +> Are you taking any medication? 
-hypertension, tuberculosis, hepatitis and allergy?+지금 먹고 있는 약이 있나요? 
 + 
 + 
 +Is there anything in your past history, such as diabetes, hypertension, tuberculosis, hepatitis and allergy?
 당신의 과거력 중 당뇨병이나 고혈압, 결핵, 간염, 알러지 등을 앓은 적이  당신의 과거력 중 당뇨병이나 고혈압, 결핵, 간염, 알러지 등을 앓은 적이 
 있습니까? 있습니까?
  
-15. Have you ever been hospitalized due to any serious illnesses or +Have you ever been hospitalized due to any serious illnesses or 
 operation? operation?
 어떤 심한 질환이나 수술로 입원한 적이 있나요? 어떤 심한 질환이나 수술로 입원한 적이 있나요?
- +====가족력==== 
-16. Are there any illnesses that your family members have had?+Are there any illnesses that your family members have had?
 당신들 가족들 사이에 가지고 있는 어떤 질환이 있나요? 당신들 가족들 사이에 가지고 있는 어떤 질환이 있나요?
  
-17. Are you taking any medication+> Could you tell me a little bit about your family
-지금 먹고 있는 약이 있나요?+당신의 가족에 대해 말씀 좀 해주실래요? 
  
-18. Do you exercise regularly?+Do you exercise regularly?
 규칙적으로 운동을 하십니까? 규칙적으로 운동을 하십니까?
  
-19. Do you play any sports?+Do you play any sports?
 어떤 운동을 하시지요? 어떤 운동을 하시지요?
  
-20. What do you do for a living?+What do you do for a living?
 직업이 무엇입니까? 직업이 무엇입니까?
  
-21. Could you tell me a little bit about your family? +How much do you smoke?
-당신의 가족에 대해 말씀 좀 해주실래요? +
- +
-22. How much do you smoke?+
 담배를 얼마나 많이 피시죠? 담배를 얼마나 많이 피시죠?
  
-23. Are you a heavy drinker?+Are you a heavy drinker?
 술을 많이 마시나요? 술을 많이 마시나요?
- 
-24. Have you lost or gained weight recently? 
-최근에 체중에 어떤 변화가 있었습니까? 
- 
-25. Is everything else all right? Digestion, bowel movements, urination?  
-소화나 대변, 소변은 다 정상인가요? 
- 
-26. Do you have regular periods? 
-월경은 규칙적인가요? 
- 
-27. Do you still see your periods? 
-아직 월경이 있으십니까? 
  
 =====진찰===== =====진찰=====
줄 125: 줄 127:
  
  
-28. Let me take a look.+Let me take a look.
 자 좀 볼까요? 자 좀 볼까요?
  
-29. Let's check your blood pressure.+Let's check your blood pressure.
 혈압을 측정해 보겠습니다 혈압을 측정해 보겠습니다
  
-30. Try to relax.+Try to relax.
 긴장을 푸세요 긴장을 푸세요
  
-31. I'd like to examine you.+I'd like to examine you.
 진찰을 하겠습니다 진찰을 하겠습니다
  
-32. Please take off everything to your underwear.+Please take off everything to your underwear.
 속옷만 남겨두고 옷을 모두 벗어 주실래요? 속옷만 남겨두고 옷을 모두 벗어 주실래요?
  
-33. I'd like to listen to your breath and heart sounds.+I'd like to listen to your breath and heart sounds.
 당신의 호흡과 심장 소리를 검사해 보겠습니다 당신의 호흡과 심장 소리를 검사해 보겠습니다
  
-34. Would you please lie down on the table?+Would you please lie down on the table?
 진료대 위로 올라가 누우실래요? 진료대 위로 올라가 누우실래요?
  
-35. You can get dressed now.+You can get dressed now.
 옷을 이제 입어도 됩니다 옷을 이제 입어도 됩니다
  
-36. Please tell me if I hurt you.+Please tell me if I hurt you.
 만약 내가 아프게 하면 말해 주세요 만약 내가 아프게 하면 말해 주세요
  
-37. I will try to be as gentle as possible.+I will try to be as gentle as possible.
 가능한 한 부드럽게 하겠습니다 가능한 한 부드럽게 하겠습니다
  
-38. Are you comfortable? +Are you comfortable? 
 괜찮으세요? 괜찮으세요?
  
-39. Does it hurt where I touch?+Does it hurt where I touch?
 제가 만지는 곳이 아픈가요? 제가 만지는 곳이 아픈가요?
  
 =====검사===== =====검사=====
  
- +X-ray examination is necessary to you for making a diagnosis.
- +
-40. X-ray examination is necessary to you for making a diagnosis.+
 진단을 위해 방사선 검사가 필요할 것 같습니다 진단을 위해 방사선 검사가 필요할 것 같습니다
  
-41. Blood sampling is necessary to you for detecting any problem.+Blood sampling is necessary to you for detecting any problem.
 이상유무를 알기 위해 혈액 검사가 필요할 것 같군요 이상유무를 알기 위해 혈액 검사가 필요할 것 같군요
  
-42. I'd like to have some tests done before I see you again.+I'd like to have some tests done before I see you again.
 다른 검사를 하고 나서 다시 보아야 할 것 같군요 다른 검사를 하고 나서 다시 보아야 할 것 같군요
  
-43. I want you to collect your urine for 24 hours.+I want you to collect your urine for 24 hours.
 24시간 소변을 모아 주세요 24시간 소변을 모아 주세요
  
-44. If you agree to this test, please sign your name in this consent form.+If you agree to this test, please sign your name in this consent form.
 만약 이 검사를 허락하신다면, 이 동의서에 사인을 해 주세요 만약 이 검사를 허락하신다면, 이 동의서에 사인을 해 주세요
  
-45. There doesn't seem to be anything wrong with you.+There doesn't seem to be anything wrong with you.
 별문제가 없군요 별문제가 없군요
  
-46. I think your problem is due to~. +I think your problem is due to ~. 
-제 생각에 당신의 문제는 때문인 것 같습니다+제 생각에 당신의 문제는 때문인 것 같습니다
  
-===처방===+=====처방=====
  
  
- +Without proper treatment, this can be lead to complications.
- +
-47. Without proper treatment, this can be lead to complications.+
 적절한 치료를 하지 않으면 심각해 질 수 있습니다 적절한 치료를 하지 않으면 심각해 질 수 있습니다
  
-48. I have been trying to treat this symptom but it hasn't responded to +I have been trying to treat this symptom but it hasn't responded to 
 treatment. treatment.
 이 증상을 치료하려고 노력하지만, 치료에 반응을 하지 않는군요 이 증상을 치료하려고 노력하지만, 치료에 반응을 하지 않는군요
  
-49. I will prescribe you some medicine, such as antibiotics and anti-+I will prescribe you some medicine, such as antibiotics and anti-
 inflammatory drugs. inflammatory drugs.
 항생제나 소염제와 같은 약을 처방해 드리겠습니다 항생제나 소염제와 같은 약을 처방해 드리겠습니다
  
-50. I want you to take the medicine three times a day after meal.+I want you to take the medicine three times a day after meal.
 당신은 약을 하루에 세 번 식후에 복용하시기 바랍니다 당신은 약을 하루에 세 번 식후에 복용하시기 바랍니다
  
-51. If you don't feel better in several days, let me know.+> I will give you a shot(an injection)  
 +주사 한 대 놓겠습니다. 
 + 
 +If you don't feel better in several days, let me know.
 만약 며칠 내로 증상의 호전이 없으면, 나에게 알려주세요 만약 며칠 내로 증상의 호전이 없으면, 나에게 알려주세요
  
-52. You should take several days off and rest .+You should take several days off and rest .
 당신은 며칠 휴가를 내어 쉬어야 합니다 당신은 며칠 휴가를 내어 쉬어야 합니다
  
-53. Hospitalization is needed.+Hospitalization is needed.
 입원이 필요합니다 입원이 필요합니다
  
-54. It will take several weeks to heal over.+It will take several weeks to heal over.
 치료가 되려면 수 주일이 걸릴 것 같습니다 치료가 되려면 수 주일이 걸릴 것 같습니다
  
-55. Surgery is necessary for you.+Surgery is necessary for you.
 수술이 필요할 것 같군요 수술이 필요할 것 같군요
  
-56. For your convenience, our hospital offers some surgical procedure on an outpatient basis.+For your convenience, our hospital offers some surgical procedure on an outpatient basis.
 당신의 편의를 위해 어떤 수술들은 통원치료로써 가능합니다 당신의 편의를 위해 어떤 수술들은 통원치료로써 가능합니다
  
줄 227: 줄 228:
  
  
- +I will send you to a specialist.
- +
-57. I will send you to a specialist.+
 당신을 전문가에게 보내드리겠습니다 당신을 전문가에게 보내드리겠습니다
  
-58. I will make an appointment for you.+I will make an appointment for you.
 다음 진료 시간을 예약해 드리겠습니다 다음 진료 시간을 예약해 드리겠습니다
  
-59. It depends on your will power.+It depends on your will power.
 그것은 당신의 의지에 달려 있습니다 그것은 당신의 의지에 달려 있습니다
  
-60. You have to avoid any food containing too much cholesterol or fat.+You have to avoid any food containing too much cholesterol or fat.
 당신은 콜레스테롤이나 지방이 많은 음식은 피하여야 합니다 당신은 콜레스테롤이나 지방이 많은 음식은 피하여야 합니다
  
-61. You have to be responsible for maintaining your health.+You have to be responsible for maintaining your health.
 당신은 당신의 건강에 대해서 책임지어야 합니다 당신은 당신의 건강에 대해서 책임지어야 합니다
  
-62. Do you have medical insurance?+Do you have medical insurance?
 의료보험은 가지고 계십니까? 의료보험은 가지고 계십니까?
  
-63. Exercise is a key to healthy life.+Exercise is a key to healthy life.
 운동이 건강한 삶의 해답입니다 운동이 건강한 삶의 해답입니다
  
-64. Do you need a medical certificate?+Do you need a medical certificate?
 진단서가 필요한가요? 진단서가 필요한가요?
  
-  * I will give you a shot. (an injection) 주사 한 대 놓겠습니다. 
-  * How many days do I have to stay in bed? 며칠 정도 안정해야 합니까?  
-  * How many times and how many tablets should I take? 얼마만에 몇 알씩 복용해야 합니까? 
-  * How many tablets am I supposed to take at a time? 한 번에 몇 알씩 먹어야 합니까? 
-  * How often should I take this? 이걸 몇 번 복용합니까? 
  
-  * Am I going to be all right soon? 곧 괜찮아 질까요? +=====환자의 질문===== 
-  How long will it take before I recover? 얼마나 있어야 나을까요?+ 
 +> How many days do I have to stay in bed?  
 +며칠 정도 안정해야 합니까?  
 +> How many times and how many tablets should I take?  
 +얼마만에 몇 알씩 복용해야 합니까? 
 +> How many tablets am I supposed to take at a time?  
 +한 번에 몇 알씩 먹어야 합니까? 
 +> How often should I take this?  
 +이걸 몇 번 복용합니까? 
 + 
 +Am I going to be all right soon?  
 +곧 괜찮아 질까요? 
 +How long will it take before I recover?  
 +얼마나 있어야 나을까요?
  
      
-====Have====+=====Have=====
 have는 eat나 drink를 대신해서 잘 쓴다. 그러나 "약을 먹다, 혹은 복용하다"는 take 를 쓴다. have는 eat나 drink를 대신해서 잘 쓴다. 그러나 "약을 먹다, 혹은 복용하다"는 take 를 쓴다.
  
-> Take these pills after meal(식사 후에 이 알약들을 복용 하세요.)+> Take these pills after meal 
 +식사 후에 이 알약들을 복용 하세요 
  
 "~가 아프다" 고 말할 때는 have 를 주로 쓴다. "~가 아프다" 고 말할 때는 have 를 주로 쓴다.
  
-> I have pain in my shoulder. (어깨가 아파요) +> I have pain in my shoulder.  
-> I have chills. (오한이 나요)+어깨가 아파요 
 + 
 +> I have chills.  
 +오한이 나요 
  
  "~가 아프세요?"라고 물어볼 때도 have를 주로 쓴다.  "~가 아프세요?"라고 물어볼 때도 have를 주로 쓴다.
 대답은 물론 Yes I have 혹은 No I haven't식으로 하면 된다. 대답은 물론 Yes I have 혹은 No I haven't식으로 하면 된다.
  
->  Do you have a cold(감기에 걸렸어요?+>  Do you have a cold 
->  Do you have any pain(어디가 아프세요?+(감기에 걸렸어요?
->  Do you feel chilly?(한기를 느끼세요?)+>  Do you have any pain 
 +(어디가 아프세요?
 +>  Do you feel chilly? 
 +(한기를 느끼세요?)
  
 체온을 얘기 할 때 우리나라는 "섭씨(Centigrade)"를 사용하지만 외국에서는 "화씨(Fahrenheit)"를 사용한다. 체온을 얘기 할 때 우리나라는 "섭씨(Centigrade)"를 사용하지만 외국에서는 "화씨(Fahrenheit)"를 사용한다.
줄 284: 줄 300:
 > I have a temperature of 40 degree Celsius. > I have a temperature of 40 degree Celsius.
  
-  *  병실을 한 바퀴 돌아보자 는 Let's make a round of the ward 이다. +> Let's make a round of the ward  
-  *  중환자는 Intensive care Patient로 가능하지만 문어적인 표현이며, 회화에서 중환자는 Patient who is serious case 혹은 Patient on the danger list 이다. +병실을 한 바퀴 돌아보자  
-  *  입원료 Hospital expenses + 
-  입원수속 hospital admission procedures + 
-  *  입원환자 inpatient  +중환자는 Intensive care Patient로 가능하지만 문어적인 표현이며, 회화에서 중환자는 Patient who is serious case 혹은 Patient on the danger list 이다. 
-  장기입원환자 long-stay patient +입원료  
-  *  의료보험 medical insurance + Hospital expenses 
-  의료보험 혜택 medical insurance benefits +>입원수속  
-  의료보험 혜택자 beneficiaries of medical insurance + hospital admission procedures 
-  의료보험조합 medical insurance union+입원환자  
 + inpatient  
 +>장기입원환자  
 + long-stay patient 
 +의료보험  
 + medical insurance 
 +>의료보험 혜택  
 + medical insurance benefits 
 +>의료보험 혜택자  
 + beneficiaries of medical insurance 
 +>의료보험조합  
 + medical insurance union
  
  Catch (get) a cold는 "감기 들다/걸리다"를 말하는 상태의 변화를 이야기 하는 것이고, have a cold는 "감기가 걸려있다"는 상태를 말하는 표현이다.  Catch (get) a cold는 "감기 들다/걸리다"를 말하는 상태의 변화를 이야기 하는 것이고, have a cold는 "감기가 걸려있다"는 상태를 말하는 표현이다.
줄 302: 줄 329:
 make an appointment 는 "예약을 하다" have an appointment 는 "예약을 해 둔 상태"를 의미한다. make an appointment 는 "예약을 하다" have an appointment 는 "예약을 해 둔 상태"를 의미한다.
  
-prescription은 처방전이라는 뜻인데 의사가 처방한 약(medicine which a doctor orders for you) 이라는 뜻도 있다. 그러니까 take this prescription은 "이 처방 약을 복용하라"는 뜻이다.+> take this prescription 
 +"이 처방 약을 복용하라"는 뜻이다. prescription은 처방전이라는 뜻인데 의사가 처방한 약(medicine which a doctor orders for you) 이라는 뜻도 있다.  
  
  
줄 312: 줄 340:
  
  
 +=====기타 질병=====
  
 ====감기(Cold)==== ====감기(Cold)====
  
-> What's the matter? (어디가 아프십니까?+> What's the matter? 
->> I'm afraid I caught a cold. I have a fever and lasting cough. (감기가 든 것 같습니다. 열이 있고 기침도 납니다.) + (어디가 아프십니까?
->  I'll prescribe some medicine for your cold. You should rest and stop smoking for a few days.    (감기약의 처방전을 써 드리겠습니다. 2,3 일 쉬시고 담배도 끊으셔야겠습니다. +>> I'm afraid I caught a cold. I have a fever and lasting cough.  
- +(감기가 든 것 같습니다. 열이 있고 기침도 납니다.) 
-의사가 써 준 처방전(Prescription)을 갖고 약국(Drugstore or Pharmacy)에 가면 처방전을 보고 약을 지어줍니다. +>  I'll prescribe some medicine for your cold. You should rest and stop smoking for a few days.    
- +(감기약의 처방전을 써 드리겠습니다. 2,3 일 쉬시고 담배도 끊으셔야겠습니다.
-감기와 관련된 단어들+
  
 +의사가 써 준 처방전(Prescription)을 갖고 약국(Drugstore or Pharmacy)에 가면 처방전을 보고 약을 지어준다.
 + 
   * 폐렴 : Pneunmonia    * 폐렴 : Pneunmonia 
   * 담 : Phlegm   * 담 : Phlegm
줄 453: 줄 483:
 보통 목을 말할 때는 목구멍(throat)을 말하는데 편도선(tonsil)과는 다르게 표현한다. throat는 목구멍 즉 식도를 말하고 편도선(tonsil)은 사람의 입속 양쪽구석에 하나씩 있는 평평하고 타원형인 임파선(lymphatic gland)을 말한다. 보통 목을 말할 때는 목구멍(throat)을 말하는데 편도선(tonsil)과는 다르게 표현한다. throat는 목구멍 즉 식도를 말하고 편도선(tonsil)은 사람의 입속 양쪽구석에 하나씩 있는 평평하고 타원형인 임파선(lymphatic gland)을 말한다.
  
-  *  가래(phlegm, sputum)는 침(saliva)과는 성질이 다른데 묽은 가래는 thin sputum, 된 가래는 thick sputum,피 섞인 가래는 bloody phlegm로 표현한다. +가래 (phlegm, sputum)는 침 saliva 과는 성질이 다른데 묽은 가래는 thin sputum, 된 가래는 thick sputum,피 섞인 가래는 bloody phlegm로 표현한다. 
-  *  Do you have a sore throat?(목이 아프십니까?) + 
-  *  I have a sore throat.(목이 아픕니다.) +Do you have a sore throat? 
-  *  My throat feels raw.(목이 쓰라립니다.) + 
-  *  I have an irritated throat.(목이 따금따금 거립니다.) +목이 아프십니까? 
-  *  My throat hurts when I swallow.(삼킬 때 목이 아픕니다.) + 
-  *  My throat burns when I cough.(기침을 하면, 목이 화끈거립니다.) +I have a sore throat. 
-  *  It's difficult to talk.(말하기가 힘이 듭니다.) +목이 아픕니다. 
-  *  I think my tonsils are swollen.(편도선이 부은 것 같습니다.) + 
-  *  I'm always thirsty.(늘 목이 마릅니다.) +My throat feels raw. 
-  *  I have a rough throat.(목이 까칠까칠 합니다.) +목이 쓰라립니다. 
-  *  The back of my throat is itchy and tickles.(목의 안쪽이 간질간질 거립니다.) + 
-  *  It feels as if something were in my throat.(목에 뭔가 걸린 것 같습니다.) +I have an irritated throat. 
-  *  Please remove the fishbon stuck in my throat.(목에 걸려있는 생선가시를 빼주세요.) +목이 따금따금 거립니다. 
-  *  I have an uncomfortable feeling deep in my throat.(목 안쪽이 불편합니다.) + 
-  *  My voice gets hoarse.(목이 쉬었어요.) +My throat hurts when I swallow. 
-  *  For the past few days I've been hoarse.(지난 몇 일 동안 계속 목이 쉬었어요.) +삼킬 때 목이 아픕니다. 
-  *  If I speak for any length of time, I get hoarse.(말을 얼마동안 하고나면, 목이 쉽니다.) + 
-  *  If I talk too much or speak in loud voice, I get hoarse easily. (말을 많이 하거나 큰 소리로 말하면 목이 쉽게 쉽니다.) +My throat burns when I cough. 
-  *  I cough up phlegm.(가래가 나옵니다.) +기침을 하면, 목이 화끈거립니다. 
-  *  I cough up thin sputum.묽은 가래가 나옵니다.) + 
-  *  I cough up thick sputum.(진한 가래가 나옵니다.) +It's difficult to talk. 
-  *  I cough up bloody phlegm.(피 섞인 가래가 나옵니다.) +말하기가 힘이 듭니다. 
-  *  I feel like sputum is sticking in my throat.(목에 가래가 걸린 것 같아요.) + 
-  *  I always salivates.(항상 침을 흘립니다.) +I think my tonsils are swollen. 
-  *  I strained my neck and can't move my head.(목을 삐어서 머리를 움직일 수가 없어요.) +편도선이 부은 것 같습니다. 
-  *  My neck is so stiff that I can't move.(목이 너무 뻐근해서 움직일 수가 없어요.) + 
-  *  I got crick in my neck while sleeping.(잠자는 동안 목에 쥐가 났어요.) +I'm always thirsty. 
-  *  I have a sharp pain if I try to turn my neck.(목을 돌리려고 하면 통증이 심합니다.) +늘 목이 마릅니다. 
-  *  I was wondering if something may be wrong with the neck bones.(목뼈가 잘못된 것 같습니다.) + 
-  *  My neck is so painful that I can't turn it.(목이 나무아파서 돌릴 수가 없어요.) +I have a rough throat. 
-  *  My neck snapped when I suddenly put on the brakes(내가 갑자기 브레이크를 밟았을 때 목이 부러졌습니다.) +목이 까칠까칠 합니다. 
-  *  I have a hard lump in my neck.(목에 딱딱한 혹이 생겼습니다.)+ 
 +The back of my throat is itchy and tickles. 
 +목의 안쪽이 간질간질 거립니다. 
 + 
 +It feels as if something were in my throat. 
 +목에 뭔가 걸린 것 같습니다. 
 + 
 +Please remove the fishbon stuck in my throat. 
 +목에 걸려있는 생선가시를 빼주세요. 
 + 
 +I have an uncomfortable feeling deep in my throat. 
 +목 안쪽이 불편합니다. 
 + 
 +My voice gets hoarse. 
 +목이 쉬었어요. 
 + 
 +For the past few days I've been hoarse. 
 +지난 몇 일 동안 계속 목이 쉬었어요. 
 + 
 +If I speak for any length of time, I get hoarse. 
 +말을 얼마동안 하고나면, 목이 쉽니다. 
 + 
 +If I talk too much or speak in loud voice, I get hoarse easily.  
 +말을 많이 하거나 큰 소리로 말하면 목이 쉽게 쉽니다. 
 + 
 +I cough up phlegm. 
 +가래가 나옵니다. 
 + 
 +I cough up thin sputum. 
 + 묽은 가래가 나옵니다. 
 + 
 +I cough up thick sputum. 
 +진한 가래가 나옵니다. 
 + 
 +I cough up bloody phlegm. 
 +피 섞인 가래가 나옵니다. 
 + 
 +I feel like sputum is sticking in my throat. 
 +목에 가래가 걸린 것 같아요. 
 + 
 +I always salivates. 
 +항상 침을 흘립니다. 
 + 
 +I strained my neck and can't move my head. 
 +목을 삐어서 머리를 움직일 수가 없어요. 
 + 
 +My neck is so stiff that I can't move. 
 +목이 너무 뻐근해서 움직일 수가 없어요. 
 + 
 +I got crick in my neck while sleeping. 
 +잠자는 동안 목에 쥐가 났어요. 
 + 
 +I have a sharp pain if I try to turn my neck. 
 +목을 돌리려고 하면 통증이 심합니다. 
 + 
 +I was wondering if something may be wrong with the neck bones. 
 +목뼈가 잘못된 것 같습니다. 
 + 
 +My neck is so painful that I can't turn it. 
 +목이 나무아파서 돌릴 수가 없어요. 
 + 
 +My neck snapped when I suddenly put on the brakes 
 +내가 갑자기 브레이크를 밟았을 때 목이 부러졌습니다. 
 + 
 +I have a hard lump in my neck. 
 +목에 딱딱한 혹이 생겼습니다.