차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

양쪽 이전 판이전 판
다음 판
이전 판
이_구역의_미친년은_나야 [2017/04/16 15:10] V_L이_구역의_미친년은_나야 [2018/03/02 03:23] (현재) V_L
줄 1: 줄 1:
- 
 {{tag>대사 가쉽걸 시크릿_가든 이_구역의_미친년은_나야 개드립 협박대사}} {{tag>대사 가쉽걸 시크릿_가든 이_구역의_미친년은_나야 개드립 협박대사}}
 +
 ====== 이 구역의 미친년은 나야 ====== ====== 이 구역의 미친년은 나야 ======
 {{INLINETOC}} {{INLINETOC}}
줄 8: 줄 8:
    
  
-이 대사는 미국 드라마 [[드라마:가쉽걸]]에서 처음 나온 대사로, 블레어가 G를 엿먹이면서 경고의 의미로 날린 대사이다. 원 대사는 'Haven't You Heard? I'm The Crazy Bitch Around Here'로, 직역하면 '못들어봤어? 이 구역이 미친년은 나야'라는 의미이다.+이 대사는 미국 드라마 드라마:가쉽걸에서 처음 나온 대사로, 블레어가 G를 엿먹이면서 경고의 의미로 날린 대사이다. 원 대사는 'Haven't You Heard? I'm The Crazy Bitch Around Here'로, 직역하면 '못들어봤어? 이 구역이 미친년은 나야'라는 의미이다.
  
 중요한건 이 대사는 '협박용'이라는 점. 즉 진짜 자신이 미쳤다는 의미가 아니라, 다른 사람들에게 미친것으로 인지되는 악질이라는 것을 강조하는 대사이다. 때문에 평범하게 번역하지 않고 강조식으로 '나'를 뒤에 배치하는 것이 포인트. 즉 상대방에게 '까불면 본전도 못찾는다'는 의미로 하는 말이다. 하지만 싸울때 이런 말 하는건 사실 잘 없기 때문에 실제로는 개그 용어로 변모했다.  중요한건 이 대사는 '협박용'이라는 점. 즉 진짜 자신이 미쳤다는 의미가 아니라, 다른 사람들에게 미친것으로 인지되는 악질이라는 것을 강조하는 대사이다. 때문에 평범하게 번역하지 않고 강조식으로 '나'를 뒤에 배치하는 것이 포인트. 즉 상대방에게 '까불면 본전도 못찾는다'는 의미로 하는 말이다. 하지만 싸울때 이런 말 하는건 사실 잘 없기 때문에 실제로는 개그 용어로 변모했다. 
  
-이 대사는 워낙 강렬해서 금새 유명해져 인터넷에서 수도없이 회자되었는데, 이를 국내 드라마인 [[드라마:시크릿 가든]]에서 그대로 가져다 썼다. 안그래도 막말이 많이 나오는 드라마로 유명했던 시크릿 가든을 한층 더 유명하게 만든 요소이다. +이 대사는 워낙 강렬해서 금새 유명해져 인터넷에서 수도없이 회자되었는데, 이를 국내 드라마인 드라마:시크릿 가든에서 그대로 가져다 썼다. 안그래도 막말이 많이 나오는 드라마로 유명했던 시크릿 가든을 한층 더 유명하게 만든 요소이다. 
  
  {{youtube>_rde1zMcdeA?medium}}  {{youtube>_rde1zMcdeA?medium}}