차이

문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.

차이 보기로 링크

양쪽 이전 판이전 판
다음 판
이전 판
tech:proverb [2017/06/13 11:38] – 만듦 125.178.217.121tech:proverb [2018/01/02 06:45] (현재) 106.249.194.215
줄 1: 줄 1:
-{{tag>tech proverb 영어 속담}}+{{tag>tech proverb 영어 속담}} 
 + 
 ======영어 속담 모음 (English Proverb)====== ======영어 속담 모음 (English Proverb)======
  
줄 6: 줄 8:
   - A bad workman blames his tools. \\  무능한 직공이 연장을 나무란다.    - A bad workman blames his tools. \\  무능한 직공이 연장을 나무란다. 
   - A bird in the hand is worth two in the bush. \\  ☞ Something you always have is better than something you might get. \\  남의 돈 천냥이 내 돈 한푼만 못하다. (수중의 새 한 마리가 숲속의 두 마리보다 낫다.)    - A bird in the hand is worth two in the bush. \\  ☞ Something you always have is better than something you might get. \\  남의 돈 천냥이 내 돈 한푼만 못하다. (수중의 새 한 마리가 숲속의 두 마리보다 낫다.) 
-  - A corporation has no soul. \\  법인 단체에는 넋이 없다.(자연인이 아니고 artificial person 이므로) +  - A corporation has no soul. \\  법인 단체에는 넋이 없다.(자연인이 아니고 artificial person 이므로) 
   - A drowning man will catch at a straw. \\  물에 빠진 사람은 지푸라기라도 잡는다.    - A drowning man will catch at a straw. \\  물에 빠진 사람은 지푸라기라도 잡는다. 
   - A fool and his money are soon parted. \\ ☞ A foolish person quickly spends his or her money on worthless things.    - A fool and his money are soon parted. \\ ☞ A foolish person quickly spends his or her money on worthless things. 
줄 14: 줄 16:
   - A friend who shares is a friend who cares. \\ ☞ A true friend unselfishly shares what he or she has.    - A friend who shares is a friend who cares. \\ ☞ A true friend unselfishly shares what he or she has. 
   - A good beginning is half done. (= A good start is half the battle.) \\  시작이 반이다.    - A good beginning is half done. (= A good start is half the battle.) \\  시작이 반이다. 
-  - A good medicine tastes bitter. \\  좋은 약은 입에 쓰다. ㅁㄴㅇㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁ+  - A good medicine tastes bitter. \\  좋은 약은 입에 쓰다. 
   - A habit acquired at three will persist to eighty. \\  세 살 버릇 여든까지 간다.    - A habit acquired at three will persist to eighty. \\  세 살 버릇 여든까지 간다. 
   - A lie begets a lie. \\  거짓말은 거짓말을 낳는다.    - A lie begets a lie. \\  거짓말은 거짓말을 낳는다. 
줄 148: 줄 150:
   - Ill news runs apace. (= Bad news flies apace.) \\  나쁜 소문은 빨리 퍼진다.    - Ill news runs apace. (= Bad news flies apace.) \\  나쁜 소문은 빨리 퍼진다. 
   - In unity there is strength. \\  뭉치면 살고 흩어지면 죽는다.    - In unity there is strength. \\  뭉치면 살고 흩어지면 죽는다. 
-  - It is hard to teach an old dog new tricks. \\  세 살적 버릇이 여든까지 간다.+  - It is hard to teach an old dog new tricks. \\  세 살적 버릇이 여든까지 간다. 
   - It is more blessed to give than to receive. \\  받는 것보다 주는 것이 행복하다.    - It is more blessed to give than to receive. \\  받는 것보다 주는 것이 행복하다. 
   - It is never too late to learn.(= You will never too old to learn.) \\ ☞ A person can learn any age. \\  배움에는 나이가 없다.    - It is never too late to learn.(= You will never too old to learn.) \\ ☞ A person can learn any age. \\  배움에는 나이가 없다. 
줄 159: 줄 161:
   - Joy and sorrow are next-door neighbors. 새옹지마(塞翁之馬)    - Joy and sorrow are next-door neighbors. 새옹지마(塞翁之馬) 
   - Jump[Leap] out of the flying pan into the fire. \\  설상가상.    - Jump[Leap] out of the flying pan into the fire. \\  설상가상. 
-  - Kill two birds with one stone. \\  석이조. +  - Kill two birds with one stone. \\  석이조. 
   - Kind words are much better than blame. \\  친절한 말이 비난보다 낫다.    - Kind words are much better than blame. \\  친절한 말이 비난보다 낫다. 
   - Knowledge is power. \\  아는 것이 힘이다.    - Knowledge is power. \\  아는 것이 힘이다. 
줄 170: 줄 172:
   - Little strokes fell great oaks. \\  = Small drops make a shower. (작은 물방울이 소낙비를 이룬다.) \\  = Water will wear away stone. (물이 바위를 닳게 한다.) \\  낙숫물이 바위를 뚫는다. (티끌 모아 태산)    - Little strokes fell great oaks. \\  = Small drops make a shower. (작은 물방울이 소낙비를 이룬다.) \\  = Water will wear away stone. (물이 바위를 닳게 한다.) \\  낙숫물이 바위를 뚫는다. (티끌 모아 태산) 
   - Lock the stable door after the horse has been stolen. \\  소 잃고 외양간 고치기.    - Lock the stable door after the horse has been stolen. \\  소 잃고 외양간 고치기. 
-  - Look before you leap. \\  무지개도 두들겨 보고 건너라. +  - Look before you leap. \\  돌다리도 두들겨 보고 건너라. 
   - Look on the bright side. \\  좋은 점을 보려고 하라.    - Look on the bright side. \\  좋은 점을 보려고 하라. 
   - Love and reason do not go together. \\  사랑은 이치대로 되지 않는다.    - Love and reason do not go together. \\  사랑은 이치대로 되지 않는다.