중국고사성어

취모멱자(吹毛覓疵)

吹:불 취. 毛:터럭 모. 覓:찾을 멱. 疵:흠 자

털을 입으로 불어 가며 털 속에 흉터가 있는지 살핌. 곧 너무 각박하고 잔혹한 행위를 가리킴

작은 허물은 누구에게나 있게 마련이다. 아주 작은 사생활까지 완벽하다는 것은 있을 수 없는 일이다. 큰 일을 하는 사람들은 일의 큰 원칙, 즉 대체(大體)만 알뿐이다. 그러나 사소한 것까지 세심한 주의를 기울여 찾아낸다는 것은 옳은 일이 아니다.

한비자는 말했다.

"어지러움을 다스림에는 법에 의지하였고, 가볍고 무거움은 저울에 따라 판단하였다. 하늘의 이치를 거스르지 아니하고 사람의 감정과 본성을 상하지 않게 하였다(不吹毛而求小疵)."

이 말은 상대가 잘못했을 때 머리털 속에 있는 흉터를, 털을 불어가며 찾아내듯 해서는 안된다고 하였다.

[출전]《韓非子》의 《大體篇》

역링크